WikiZero - Вальтер Скотт

  1. Украинские переводы [ ред. | ред. код ]

open wikipedia design.

В отношении других людей с таким же именем и фамилией см. Скотт . Вальтер Скотт англ. Sir Walter Scott, 1st Baronet

Сэр Вальтер Скотт. Портрет работы Рэйберн, 1822.

Имя Jedediah Cleishbotham, Laurence Templeton, Somnambulus и Malachi Malagrowther Родился 15 августа 1771 (1771-08-15)
Эдинбург , Шотландия , Британская империя умер 21 сентября 1832 (1832-09-21) (61 год)
Мелроуз , Шотландия , Британская империя
· инсульт захоронение Гражданство Британская империя Национальность шотландец Место проживания писатель , поэт , историк , адвокат Alma mater Эдинбургский университет и Royal High School [D] Язык произведений английский Жанр романтизм , исторический роман Magnum opus Айвенго членство Faculty of Advocates [D] , масонство и Королевское общество Эдинбурга В браке с Charlotte Genevieve Charpentier [D] автограф Имя Jedediah Cleishbotham, Laurence Templeton, Somnambulus и Malachi Malagrowther Родился   15 августа   1771   (1771-08-15)   Эдинбург   ,   Шотландия   ,   Британская империя   умер   21 сентября   1832   (1832-09-21) (61 год)   Мелроуз   ,   Шотландия   ,   Британская империя   ·   инсульт   захоронение Гражданство   Британская империя   Национальность   шотландец   Место проживания   писатель   ,   поэт   ,   историк   ,   адвокат   Alma mater   Эдинбургский университет   и   Royal High School   [D]   Язык произведений   английский   Жанр   романтизм   ,   исторический роман   Magnum opus   Айвенго   членство   Faculty of Advocates   [D]   ,   масонство   и   Королевское общество Эдинбурга   В браке с   Charlotte Genevieve Charpentier   [D]   автограф   награды   Вальтер Скотт   на Викискладе награды Вальтер Скотт на Викискладе ? высказывания в Википедия работы в Викитеке

| Ukrcenter = | Примечания =

август Вальтер Скотт ( англ. Walter Scott; 15 августа 1771 , Эдинбург - 21 сентября 1832 , Эбботсфорд , Похоронен в Драйбурзи ) - всемирно известный британский писатель , поэт , историк , Собиратель древностей, адвокат , По происхождению шотландец .

Для шотландцев он больше чем писатель. Возродил историческую память народа, открыл Шотландию для остального мира и в первую очередь для Англии. Считается основоположником жанра исторического романа . Имел большое влияние на европейский романтизм , Феноменальную память.

родился в Эдинбурге в семье адвоката Вальтера Скотта ( 1729 - 1799 ), Его мать, Анна Резерфорд (1739-1819), была дочерью профессора медицины Эдинбургского университета. В семье из 12 детей, выжило шестеро, Вальтер был 9-м. В раннем возрасте переболел вероятно распространенным тогда полиомиелит , Повлекший паралич с развитием в дальнейшем атрофии мышц правой ноги и пожизненной хромоте. Несмотря на физический недостаток, уже в раннем возрасте он поражал окружающих живым умом и феноменальной памятью.

Детство Скотта тесно связано с шотландскими границами, где он проводил время на ферме своего деда в Сендиноу , А также в доме своего дяди у Келсо . В колледже Скотт увлекся альпинизмом , Закалился физически, и получил популярность среди сверстников как отличный рассказчик. Он много читал, в том числе античных авторов, увлекался романами и поэзией , Особенно выделял традиционные баллады и сказания Шотландии.

В 1786 году Вальтер Скотт поступил учиться в контору отца, а с 1789 по 1792 года изучал право , Готовясь стать адвокатом. Вместе со своими друзьями организовал в колледже «Поэтическое общество», изучал немецкий язык и знакомился с творчеством немецких поэтов. В первые годы самостоятельной адвокатской практики Вальтер Скотт ездил по стране, попутно собирая народные легенды и баллады о шотландских героев прошлого. Он увлекся переводами немецкой поэзии, анонимно опубликовал свои переводы баллады Бюргера «Ленора».

В 1791 году он познакомился со своей первой любовью - Вильяминою Белшес, дочерью эдинбургского адвоката. Скотт пять лет пытался добиться взаимности Вильямины, однако девушка учла Уильяма Форбса, сына состоятельного банкира, за которого и вышла замуж 1796 года из-за требования отца. Безответная любовь стала для молодого сильным ударом: частицы образа Вильямины затем неоднократно оказывались в героинях романов писателя. В 1797 году женился на Шарлотте Шерпантье. В 1799 становится шерифом графства Селкерк, а в 1806 - секретарем суда. В 1830 - 1831 годах Скотт испытывает три апоплексический удар и умирает в 1832 году от инфаркта.

Романы Скотта делятся на две основные группы. Первая посвящена недалеком прошлом Шотландии, периода гражданской войны: от пуританской революции XVI ст. до разгрома горных кланов в середине XVIII - а частично и более позднему времени «Веверлей» , «Гай Маннеринг» (Gay Mannering, 1815 ) «Эдинбургская тюрьма» (The Heart of Midlothian, 1818 ), «Шотландские пуритане» (Old mortality, 1816 ) «Ламермурська невеста» (The bride of Lammermoor, 1819 ) «Роб Рой» (Rob Roy, 1817 ) «Монастырь» (The Monastery, 1820 ) «Аббат» (The Abbot, 1820 ), «Воды св. Ролана »(St. Ronan's Well, 1823 ) «Антиквар» (The Antiquary, 1816 ) тому подобное).

В этих романах Скотт развертывает необыкновенно богатый и реалистичный типаж. Это целая галерея шотландских самых разных социальных слоев, но преимущественно типов мелкой буржуазии , Крестьянства и деклассированной бедноты. Персонажи Скотта определенно конкретные, говорят сочной и живым народным языком. Они составляют фон, который можно сравнить только с «фальстафивським фоном » Шекспира . На этом фоне немало ярко комедийного, но рядом с комическими фигурами многие плебейских персонажей художественно равноправных с героями из высших слоев. В некоторых романах - они главные герои, в «Эдинбургской тюрьмы» героиня - дочь мелкого крестьянина-арендатора. Скотт по сравнению с «Сентиментальной» литературой XVIII века, делает следующий шаг на пути демократизации романа и в то же время дает живые образы. Но чаще все же главные герои - это молодые люди из высшего общества, условно идеализированные, лишены жизненности.

Вторая основная группа романов Скотта посвящена прошлому Англии и континентальных стран, преимущественно средним векам и XVI вв ( «Айвенго» (Ivanhoe, 1819), «Квентин Дорвард» (Quentin Durward, 1823 ), «Кенилворт», (Kenilworth, 1821 ), «Анна Геерштейнська» (Anne of Geierstein, 1829 ) тому подобное). Именно здесь Скотт особенно развертывает свое исключительное чутье прошлых эпох, заставило Огюста Терри назвать его «выдающимся мастером исторической дивинации всех времен». Историзм Скотта, прежде всего внешний историзм, воссоздание атмосферы и колорита эпохи. Этим свойством, которая основывалась на солидных знаниях, Скотт особенно поражал своих современников, не привыкли ни к чему подобному. Данная им картина «классического» средневековья ( «Ivanhoe» - «Айвенго», 1819) пока сильно устарела. Но такой картины, одновременно тщательно правдоподобной и раскрывает такую ​​непохожую на современность действительность, в литературе еще не было. Это было настоящим открытием нового мира.

Историзм Скотта не ограничивается этой внешней, чувственной стороной. Каждый его роман основан на определенной концепции исторического процесса. Так «Квентин Дорвард» дает не только яркий художественный образ Людовика XI и его окружение, но раскрывает его политику как этап в борьбе буржуазии с феодализмом . Концепция «Айвенго», где центральным фактом для Англии конца XII века выдвинута национальная борьба саксов с норманнами , Оказалась необыкновенно плодотворной для науки истории, - она ​​была толчком для известного французского историка Огюста Терри. Оценивая Скотта, надо помнить, что его романы вообще предшествовали работам многих историков того времени.

1830 года он испытывает первого апоплексического удара , Который парализовал его правую руку. А в 1832 году, не выдержав четвертого удара, Вальтер Скотт скончался.

Романы Веверлей - серия романов, вышедших из 1814 по 1832 гг. и названа по первой книгой серии.

  • Веверлей (Waverley) ( 1814 )
  • Гай Мэннеринг, или Астролог (Guy Mannering) ( 1815 )
  • Антикварий (Antiquary) ( 1816 )
  • Роб Рой (Rob Roy) ( 1818 )
  • Айвенго (Ivanhoe) ( 1819 )
  • Кенилворд (Kenilworth) ( 1821 )
  • Пират (The Pirate) ( 1822 )
  • Успехи Найджела (The fortunes of Nigel) ( 1822 )
  • Певерил Пик (Peveril of the Peak) ( 1822 )
  • Квентин Дорвард (Quentin Durward) ( 1823 )
  • Сент-Ронанськи воды (St. Ronal's Well) ( 1824 )
  • Редґаунтлет (Redgauntlet) ( 1824 )
  • Сказания о Крестоносцев (Tales of the Crusaders) ( 1825 )
  • талисман (The Talisman) ( 1825 )
  • Вудсток (Woodstock) ( 1826 )
  • Пертская красавица (The Fair Maid of Perth) ( 1828 )
  • Красавица тумана (The Maiden of the mist) ( 1829 )

Украинские переводы [ ред. | ред. код ]

  • Айвенго (1924), пер. Надежда Суровцева
  • Карло Смелый (1929), пер. Наталья Ткаченко-Ходкевич ( время )
  • Айвенго (1929), сокр. пер. Анатоль Волкович; переиздание 2003
  • Талисман (1930), пер. Наталья Ткаченко-Ходкевич ( движение )
  • Роб Рой (1930), пер. Леонид Скрипник и Степан Гаевский (Государственное издательство Украины)
  • Роб Рой (1938), пер. Юрий Корецкий (Типография имени Левина в Одессе)
  • Квентин Дорвард (1937), пер. Андрей Белецкий ; переиздание 1956, 1973 ( молодежь ), 2015 ( наш формат )
  • Пертская красавица (1983), пер. Алексей Логвиненко
  • Айвенго (2005), пер. Юрий Лисняк и Галина Лозинская ( Учебная книга - Богдан )
  • Айвенго (2006), пер. Ирина Еремина, Светлана Сулима ( Клуб семейного досуга )
  • Вальтер Скотт. Айвенго. Перевод с английского: Ирина Муращик. Львов: ИД "Панорама", 2001. 384 с. ISBN?
  1. а б идентификатор BNF : Платформа открытых данных - 2011.

ISBN?